Search

【續集!There is / there are 的戲劇還沒結束】

敝人(小編...

  • Share this:

【續集!There is / there are 的戲劇還沒結束】

敝人(小編OS:史考特老師會用”敝人”這個詞!!!中文也太好了吧!)住台南,週末跟台灣朋友去安平的公園,發現人擠人!朋友說:

[?] Wow, the people are many!

諸位英文偵探,你們破案了嗎?

_____________

對,這是蠻純粹的「中式英文」。這就是從「哇,人很多」直接翻過來的!

我不敢說是100%「錯」的,但我從來沒有聽過一個美國人這樣講。

正確的是:

√ Wow, there are a lot of people!

我們可以說:★★★很多中文用「...很多」或「...很少」句型的情況,英文會用 There is/are!★★★

_____________

「吧啦吧啦...少」一樣。考慮:

[?] At the little bookstore near my house, the books are few.
(我家附近的小書店,書很少。)

其實,口語上我們習慣這樣講:

√ At the little bookstore near my house, there aren't many books.

就算我們習慣用否定性的 there aren't many, 肯定性的 there are few 我們也可以接受。

_____________

其實,比較廣泛的教訓是:

★ 英文裡頭,there is/are 是非常常見、非常有用的句型,所以你應該養成常說它的習慣!

_____________

OK, good news, guys, THERE ARE MANY copies of my book 《英文單字救救我》still available! Bye for now!
https://www.books.com.tw/products/0010730786


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts